Dokonuje ich co prawda tłumacz przysięgły, ale dalej przy sporządzaniu na przykład pozwu rozwodowego radca prawny lub kancelaria prawna (Wrocław) powinna te tłumaczenia prawnicze w odpowiedni sposób wykorzystać. Już trochę żyję na tym świecie i wiem, że nigdzie prawo nie jest pisane prostym językiem. Czy to u nas w kraju, czy też w innym kraju prawo zawiera wiele kruczków prawnych, których interpretacja wymaga biegłej znajomości tego języka prawnego. A jak uczy życie nawet tłumaczenia prawnicze dokonywane przez profesjonalistów z dziedziny prawa potrafią zawierać błędy, zwłaszcza językowe. Aby więc trzymać się litery prawa w różnych rozprawach, nie wyłączając rozpraw rodzinnych, trzeba być bardzo biegłym w tej dziedzinie i nikogo nie skrzywdzić. Wszak rozwód najczęściej nie dotyczy tylko dwojga ludzi, którzy stwierdzili nagle, że nie chcą być razem. Rozwód rodziców przede wszystkim dotyka tych najsłabszych czyli dzieci, które najbardziej czują się tą sytuacją pokrzywdzone.
Rozwód - radca prawny